日本總務省正計劃為訪日外國遊客開發一種自動翻譯系統,以方便遊客在旅遊景點及醫院等地進行溝通交流。該翻譯系統將具備語音識別和翻譯功能,遊客用中文或英語説的話能夠通過安裝了該系統的智慧手機被立即轉換成日語語音。日本總務省與下屬機構將從2015年度開始進行試驗,力爭在2020年東京奧運會之前讓90%左右的外國訪日遊客不再受語言障礙困擾。

使用自動翻譯系統時,可以向智慧手機或麥克風説話,其內容將自動被翻譯成另一種語言並通過語音輸出。在日常會話方面,日本總務省下屬的獨立行政法人「情報通信研究機構」已經研發了一種能夠在日語和中英韓三種語言之間相互轉換的翻譯系統。NTT DoCoMo等民間企業也已開始面向智慧手機提供使用該技術的翻譯服務。

日本總務省還將進一步改進「情報通信研究機構」的翻譯系統,使其在診斷病情、商業談判等需要專業用語的情況下也能發揮作用。將從2015年度開始在日本的醫院、商業設施等地進行試驗,希望即使是細微的語感差別也能夠正確地翻譯。將在15年度的預算法案中申請相關經費。到2020年之前爭取使該翻譯系統能夠應對10種左右的語言。

資料來源:http://zh.cn.nikkei.com/industry/tradingretail/9442-20140526.html

創作者介紹

地球村日語えあり絵亞理日語學習碎碎念及生活記事

Sharon 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()